Synopsis
Faust Parts 1 & 2
Johann Wolfgang Goethe adapt Robert David MacDonald
Published by Oberon
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) worked on this poetic drama in bursts from his twenties until the end of his life
He reshaped the perpetually fascinating legend, probing the nature and process of human striving and questioning the assumed divisions between the forces of good and evil
His Faust has become a landmark in world literature
Robert David MacDonald's translation of Faust offers access to the play in the English language for readers and playgoers alike and opens up the extraordinary range and pace of Goethe's language, rhythms, imagery and ideas, without sacrificing any of the play's humour
The Open University has adopted the translation as a set book for the course entitled 'From Enlightenment to Romanticism'
Robert David MacDonald has translated over seventy works of European drama. His translations and many original plays have been performed around the world, including productions at the National Theatre and the Royal Shakespeare Company, in the West End and on Broadway
He holds the Goethe Medal for Services to German Literature